Site bilingue et donc fortement déconseillé à tous ceux à qui ça pourrait donner des boutons.
Certaines personnes peuvent souffrir d'un contact, même minime, avec le brezhoneg. Oh, pardon, le breton.

- j'ai bien conscience qu'en persévérant, je me retrouve sur un site certes civilisé de par sa langue, le bel et bon français, mais que la mentalité de l'auteur ne me met pas à l'abri de remarques saugrenues, voire désobligeantes vis-à-vis des institutions. Je déclare être majeur, vacciné, avoir une carte de crédit, et vouloir sans nul doute passer un moment d'une rare délectation cérébrale.

- N'eo ket echu gant ar sotonioù-mañ ? Ya, Fistoulig, buan !

     
  e brezhoneg :  
    meziantoù
    kêr Lodaog a-wel d'an holl !
   

buhez ar gevredigezh Yann Sohier

 

  en français :  
    Les toponymes loudéaciens, décortiqués, commentés, agrémentés de chants et de contes...
     

Fistoulig | Toponymie loudéacienne | Kanaouennoù - Chansons